Dögel IT-Translations
  •  
  •  

reference details

Dögel supports the DeskCenter AG to enter the international market

06.12.2007

By: Oliver Lorenz

After many years of sucessfull partnership in the German market, DeskCenter and Dögel enter the international market with the DeskCenter Management Suite

 

Product description

 The DeskCenter AG is an independent German software developer in the sphere of Total Lifecycle Management Solution.

This includes inventory of hardware and software information, an asset management system for viewing the lifecycle of IT systems and a central job and user problems management with a powerful helpdesk solution. Deploying applications in company networks, automated license management and complete surveillance of error messages in computer centers, server rooms and networks are other important parts of the DeskCenter Management Suite.

 

Preparing the product for the international market

At the moment, everyone is talking about general globalization, so does the company DeskCenter AG. They have planed to make the DeskCenter® Management Suite available not only for the German market, but also for the international market. This means that the DeskCenter® Management Suite must be internationalized and then translated.

Because English is the language of science and the basis of knowledge transfer between IT experts, the DeskCenter® Management Suite should be translated into English with orientation to US American English.

 

Realization of the project

To have a high degree of correctness and efficiency, the DeskCenter AG addressed to Dögel IT Management who are dealing with all possible IT issues, as well as the marketing of software products, IT consultation and IT translation and localization.

Dögel IT Management’s task in this project was the management of the whole translation process; this includes:

 

  • several tutorials
  • The user guide
  • User interface and strings
  • 2 manuals
  • Creating glossaries
  • Translation of the DeskCenter website®
  • Product sheets
  • Reference stories
  • Agreement documents/process description
  • module description

 

Dögel IT Management has realized the project with the help of their highly qualified IT and localization staff – the project in the following steps and subtasks:

 

  • 1. Checking the documents for possible content or/and grammar mistakes
  • 2. Creating terminology lists/glossaries
  • 3. terminology research
  • 4. Management of the translations
  • 5. Preparing the translation process
  • 6. Translation of the documents
  • 7. Quality assurance

 

With this concept and with the help of highly developed translation tools; the necessary correctness, understandability and consistence could be assured in all parts of the project.